English Adverb Generation in Japanese to English Machine Translation
نویسندگان
چکیده
This paper proposes an English adverb ordering method based on adverb grammatical functions (subjuncts, adjuncts, disjuncts and conjuncts) and meanings (process, space, t ime etc.), preferred positions in sentences (initial, medial, end, pre, post), and priorities between adverbs with the same preferred position.
منابع مشابه
English Adverb Processing in Japanese-to-English Machine Translation
When translating between different language families, the correspondence between language elements are often not straightforward. This paper analyzes Japanese expressions which correspond to English adverbs. We classify the expressions into three types which are translated differently. An adverb processing method in J-to-E machine translation using this classification is proposed.
متن کاملKorean Adverb Ordering in English-Korean Machine Translation Using Clustering
This paper proposes an approach to determine the ordering of Korean adverb by using clustering method for making sentences more natural at the generation stage of English-Korean machine translation system. After observing the feature information of Korean adverb classified by scholars of Korean literature, we analyze an adverb ordering about the feature information. Afterwards, we extract conse...
متن کاملاستفاده از تجزیه گرهای احتمالاتی زبان طبیعی جهت بهبود ترجمه افعال گروهی انگلیسی به فارسی
Machine translation of English sentences faces a big problem when it deals with phrasal verbs. Phrasal verb is a common structure occurring in English as a combination of a verb and a preposition, a verb and an adverb, or a verb with both an adverb and a preposition. Meaning of a phrasal verb is not compositional. The second part of the phrasal verbs which often is a preposition is called parti...
متن کاملCultural Frame and Translation of Pronominal Adverbs in Legal English
This paper explores the relationship between cultural knowledge and the specific meaning of a pronominal adverb in legal English where Chinese translators need to get the correct translation in their venture into translating the language of law. On the one hand, relying on the relevant legal cultural knowledge functioning as domain-general reference within a community or jurisdiction, tra...
متن کاملA Human-Aided Machine Translation System for Japanese-English Patent Translation
The approach presented here enables Japanese users with no knowledge of English or legal English to generate patent claims in English from a Japanese-only interface. It exploits the highly determined structure of patent claims and merges Natural Language Generation (NLG) and Machine Translation (MT) techniques and resources as realized in the AutoPat and PC-Transfer applications. Due to its tun...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 1994